Синхрониста.нет
Блог бюро переводов об особенностях синхронного перевода и не только
Архив за Май, 2017
Совмещение видов коммуникативной деятельности в одном лице
Все значимые для перевода факты вытекают из характеристики перевода как совмещения обычно осуществляемых отдельно и разными лицами видов коммуникативной деятельности в одном лице — в переводчике, что приводит к своеобразному пересечению признаков создания и восприятия текстов в одноязыковой коммуникации с такими параметрами, которые непосредственно связаны с применением двух языков и использованием посредника для обмена информацией […]
Далее